CqQRcNeHAv

В Киеве презентовали украинский перевод книги «Байракдар» о войне в Карабахе

f04c5bf4540b741915679939fa8626a2

Пoсoльствo Рeспублики Aзeрбaйджaн в Укрaинe oргaнизoвaлo прeзeнтaцию укрaинскoгo пeрeвoдa книги «Бaйрaкдaр» — сбoрникa xудoжeствeнныx рaсскaзoв и пoвeстeй o судьбax людeй, кoтoрыx зaцeпил кaрaбaxский кoнфликт.

Мeрoприятиe сoстoялoсь вo втoрник в киeвскoм Дoмe aктeрa, сooбщaeт кoррeспoндeнт Укринфoрмa.

Посредник Азербайджана в Украине Эльмира Ахундова — зачинщик издания «Байракдара» держи украинском языке и один с составителей этого сборника произведений — отметила, в чем дело? идея издания украинского перевода «Байракдара» была вызвана желанием снаушничать до читателя «в таком случае, что пережили и испытали азербайджанцы кайфовый время войны, а также судьбу карабахских беженцев».

Числом словам главы издательства, которое сделало возможным исход «Байракдара» в Украине, Дмитрия Бураго, собственно художественная литература лучше общей сложности передает эмоции и переживания людей, в судьбы которых врываются тёта или иные катаклизмы, в данном случае — партизанщина.

Также выступил ряд украинских культурных деятелей, в частности Сергейка Коляда, главный редактор журнала «Литературная Окраина». В конце мероприятия зачитали Водан из рассказов сборника авторства Гюнель Анаргузы — «Папе».

В личном общении с журналистом Укринформа посланный Азербайджана Эльмира Ахундова отметила, который идея украинского издания книги появилась у нее в осеннее время, когда никто не знал, подчас боевые действия завершатся и с каким как результатом. Она также заверила, точно в ближайшем будущем выйдет в пламя еще ряд подобных проектов.

Политик попутно обратила внимание держи серьезную сегодня для Азербайджана проблему, связанную с последствиями недавней войны: слово идет о разминировании. По ее словам, с момента завершения боевых действий в Нагорном Карабахе вслед за тем на минах подорвались и ужасно погибли уже 70 куверта — как гражданских, так и военных.

«Байракдар» — конвалют произведений, написанных представителями разных поколений азербайджанских писателей о двух войнах в Нагорном Карабахе. Песенник содержит 10 произведений представителей разных поколений азербайджанских литераторов, которые сумели вручить боль своего народа, связанную с войной и оккупацией своих территорий. Характерная ряд всех этих рассказов и повестей — критический финал.

Как сообщал Укринформ, Айастан и Азербайджан 27 сентября 2020 лета начали боевые действия, обоюдно обвинив друг друга в обстреле приграничных территорий и провоцировании насилия. Боевые образ действий привели к военным потерям с обоих сторон и жертвам среди мирного населения.

9 ноября 2020 годы президенты РФ, Азербайджана и премьер-министр-министр Армении подписали совместное иск о полном прекращении военных действий в Нагорном Карабахе. Азербайджанская и армянская стороны остановились бери фактически контролируемых позициях, в регионе появились российские военные в статусе миротворцев.

Снимок: Anatolij Demeščuk

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.